varius: (Default)
По-итальянски "затариваться жратвой на неделю" будет "fare la spesa". То есть литературный перевод, конечно же, звучит более сухо, "совершать покупки", и не обязательно на неделю,  но он не обладает такой ёмкостью значения, в отличии от фразы итальянской.
Когда говоришь  "Ho fatto la spesa", то имеешь в виду как раз свершившийся факт посещения супермаркета с заполнением тележки хотя бы на три четверти объема, и как следствие этого, полный холодильник, радующая глаз изобилием кладовка, отсутствие на пару дней дилеммы "Что приготовить на ужин", и запас туалетной бумаги, куда ж без нее.
Read more... )
varius: (Default)
В итальянском мне очень нравится слово obbrObrio. Это, можно сказать, одно из самых моих любимых слов.
Оно означает что-либо уродское, что-то такое, на что смотришь и так и хочется сказать - ну и оббробрио!

Вот я каждый раз смотрю на то, что под катом и думаю - лучшего примера проиллюстрировать значение этого слова не подобрать.

Read more... )

Profile

varius: (Default)
varius

October 2015

S M T W T F S
     1 2 3
4 56 7 8 910
11 12 13 1415 1617
18192021222324
25262728293031

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 25th, 2017 04:23 am
Powered by Dreamwidth Studios